下文摘自百度百科
中英文對照
Why does the sun go on shining? / 太陽為何依然照耀
Why does the sea rush to shore? / 海浪為何拍打著岩岸
Don't they know it's the end of the world? / 難道它們不知道這是世界末日嗎
'Cause you don't love me anymore / 因為你不再愛我了
Why do the birds go on singing? / 鳥兒為何依然歌唱
Why do the stars glow above? / 星星為何在天上閃耀
Don't they know it's the end of the world? / 難道它們不知道這是世界末日嗎
It ended when I lost your love / 當我失去了你的愛
I wake up in the morning / 當我清晨醒來
And I wonder why everything's the same as it was / 納悶著為何一切如常
I can't understand, no I can't understand / 我無法理解,我真的無法理解
How life goes on the way it does / 生命怎會像往常一樣運行
Why does my heart go on beating? / 我的心為何仍在跳動
Why do these eyes of mine cry? / 我的雙眼為何在流淚
Don't they know it's the end of the world? / 難道它們不知道這是世界末日
It ended when you said goodbye /結束在你說再見的時候
副歌
Why does my heart go on beating? / 我的心為何仍在跳動
Why do these eyes of mine cry? / 我的雙眼為何在流淚
Don't they know it's the end of the world? / 難道它們不知道這是世界末日嗎
It ended when you said goodbye / 結束在你說再見的時候[5]
原唱歌手介紹
史琪特·大衛絲 享年72歲
1931年12月30日——2004年9月19日),原名瑪麗·弗朗西絲·佩尼克(Mary Frances Penick),是美國著名的女鄉村音樂歌手,她最著名的金曲是1963年的《The End of the World》
專輯介紹
「The end of the world」是1963年相當受歡迎的一首歌,曾是錢櫃雜誌 (Cashbox,現已停刊 )該年度的年終排行冠軍曲,也是鄉村女歌手Skeeter Davis唯一的傳世之作。從內容看來,這又是一首失戀的情歌,但原作曲者乃是因為父親逝世,覺得猶如世界末日一般而寫出這首歌。Skeeter Davis的演唱平實而動人,而且自己擔任和聲,成就了一首流行經典。